第A03版:阅读

《圆仁的入唐之旅》的国际视野与史料价值

今岁雨多,出门不便,倒可读书自便。许久不看英文书了,我便从书柜中取出一册Ennin's travels in T'ang China,翻阅扉页地图,越看越熟:正是日本高僧圆仁(794-864)入唐的线路图。他还途经如皋——我的家乡,前往泰州、扬州。Ennin正是圆仁的英文名。书名不妨译作《圆仁的入唐之旅》。

1955年,此书在美初版。著者Edwin Reischauer,即埃德温·赖肖尔(1910-1990),美国历史学家、外交家。他生于东京,长于日本,回美深造,一路凯歌,先后取得哈佛大学硕士、博士学位,其间获燕京学社奖学金,游学中法诸国,研究东瀛文化。二战期间,他应征入伍,负责破译日军密码。战后返回哈佛任职,其间出任驻日大使,离任前密电美国国务院,力求改善中美关系。太太为日本前首相松方正义的孙女。

赖肖尔的一生,与中日两国颇有因缘。着眼圆仁的研究,帮助他获得哈佛大学的博士学位。在撰写《圆仁的入唐之旅》的同时,赖肖尔已经翻译了圆仁的名著《入唐求法巡礼行记》。两书(英文本)同时在美出版。若比《入唐求法巡礼行记》译本,中国学人肯定早于西方学者。1936年,中国就有了石印本;1937年,上海佛教净业社又发行了一卷本。此外,1986年和1992年又有上海古籍出版社、花山文艺出版社的校注本。中文译本也罢,英文译本也罢,无不受限于文本(Text)自身。漫读英文本《圆仁的入唐之旅》,让我着实一惊——此书是对《入唐求法巡礼行记》的拓展,颇具国际视野,又有史料价值,将书中的扬州、如皋诸地的风土人情,成功地推介了给西方读者。

有别于国人译书的视角,早期学人皆为佛学情结,后期学人为中国文史,赖肖尔仿佛手持望远镜、放大镜,尽管离得远,但是看得更远,看得更清。他在《圆仁的入唐之旅·前言》中肯定了《入唐求法巡礼行记》的文史地位:不仅是远东地区第一部伟大的日记,也是第一部外国人记录下中国人生活的第一手报告。他撰写此书的目的,不仅是对远东历史的兴趣,更是对广泛记录人类历史的兴趣。在赖肖尔的眼中,圆仁笔下的扬州、如皋等地的风土人情,都是可以写进人类历史的。

进入正文,赖肖尔采用比较文学的手法,为圆仁鸣不平。看似在全面介绍古人日记的大背景下,著者辟有专节,将圆仁与唐僧、马可·波罗两位旅行家,进行比较与分析。圆仁历时九年(838-847),从九州出发,于如皋附近登陆,先后游历掘港、如皋、泰州、扬州、开封、洛阳、西安、太原诸地,最后经朝鲜,返回九州。同为高僧,唐玄奘历时10余年,游历西域、印度各地。马可·波罗于元代“来华”,与圆仁的考察地相同。赖肖尔在书中强调,因为《马可·波罗游记》,马可·波罗名满全球,而圆仁的历史地位“相形见绌”。由于《西游记》,唐玄奘至少闻名海内,在中国是家喻户晓的名人。可惜圆仁的名气,远远不及那两位旅行家。但是《圆仁的入唐之旅》剖析了三位旅行家的游记史料价值,催人深思。马可·波罗与唐玄奘,同为“事后诸葛亮”——即归国后,才动笔写游记。回忆往往靠不住,《马可·波罗游记》提及他在扬州为官等,均与中国史书记载不一,可谓疑点重重,以至于许多人怀疑马可·波罗未曾履及中国。唐玄奘的游记报告,固然真实,相对单薄。唯有《入唐求法巡礼行记》,当日事情当日记下,可靠翔实。

鉴于《入唐求法巡礼行记》的地位与价值,赖肖尔未曾止步于译著的完成,而是“更上一层楼”——将书中的种种史料“打碎”,加入他的理解与理念,重新组合,完成《圆仁的入唐之旅》,专章专节地叙述与评论日记中的地方史料。重点细节一目了然地呈现在读者面前。以如皋史料举例,赖肖尔完全抛弃日记中的轨迹,在第一章“圆仁的日记”中只字不提,倒是合理地插入第三章“日本大使在中国”第八节“从运河前往扬州”中去:1.强调如皋镇的政治地位——边检重地,中日官员初次会面即在如皋。进入如皋,日方使团才算入关。2.如皋镇的繁华场面,不仅令日本使团羡慕不已,而且赖肖尔也颇有感慨。纵看全书,赖肖尔多次提及圆仁访华时间为晚唐,大唐王朝的政治大厦正已经倾斜,趋近倾倒,但是唐末的文明程度、经济繁荣,仍然是领先外国的。以小见大,赖肖尔从“如皋段”中选出两个细节写入书中:1.河中白鹅、白鸭成群,2. 如皋境内运盐河畔:“盐官船积盐,或三四船,或四五船,双结续编,不绝数十里,乍见难记,甚为大奇。”译文中采用Impressed greatly,强调日本人的“印象大大的深刻”。评论中又用“amazed”,强调日本人的“惊奇”心理。用词的肯定,行文的精确,如皋镇也深刻地印入了西方读者的心中。

《圆仁的入唐之旅》的成功发行,影响甚远,后来西方世界又出现了《入唐求法巡礼行记》德文等西语译本。多年后,美籍日裔阿南史代女史(原日本驻华大使阿南惟茂的夫人)读过赖肖尔的著作,走上研究圆仁的学术之路,著有《追寻圆仁的足迹》。她比赖肖尔幸运,得以数次前来中国,考察圆仁的登陆途径。数年前,她又来如皋走访,我还托如皋文史专家徐琛老师带去一册《追寻圆仁的足迹》,请她签名。可惜当时不知她与《圆仁的入唐之旅》的因缘。如今《追寻圆仁的足迹》已有中、日、英三种文本,但是《圆仁的入唐之旅》未见中文本,笔者真心盼望国内学者早日将此书译成中文付梓,以惠学林。

□彭 伟

2021-03-21 1 1 南通日报 content_54434.html 1 3 《圆仁的入唐之旅》的国际视野与史料价值 /enpproperty-->