第A12版:声色

离家一万里

◎安然

喜欢一首歌也是有阶段性的。这段时间爱上了一首经典的美国民谣歌曲——Five Hundred Miles(中文译名《五百英里》),反复听了好几个版本。这首歌由美国民谣女歌手Hedy West创作,发行于1961年,半个多世纪过去了,依然能引起听众的强烈共鸣。

歌曲表达了一个流落异乡的旅人觉得自己没混好而无颜见父老乡亲。歌词中有一些反复吟唱的部分,比如:“一百里、两百里、三百里、四百里,上帝啊,不知不觉我已离家五百里……”听着有一种诗经吟唱的味道。游子离家乡越来越远,告别了故人,乡愁渐生,但又因为自己衣衫褴褛、生活窘迫,不甘心就这样回家。

这首歌被很多人翻唱,我喜欢的版本有三个。其中有四兄弟的四重唱版本,充满诗意与韵律。贾斯汀·比伯的翻唱也很有特色,听得出情绪的流动。但我最喜欢的是女歌手小娟用英文翻唱的版本,她的歌声干净、明亮、空灵,曲调舒缓悠扬。火车远去,游子伤别离:“若你错过了我搭乘的那班列车,那就是我已独自黯然离去……上帝啊,我已离家五百里,如今我衣衫褴褛,依旧一文不名。”优美又伤感的声调,泉水般“叮咚”的琴弦,使人不由得想起某段旅程中的孤独感。

在美东行的第五天,我被华盛顿瞬息万变的天气折磨得又疲惫又寒冷,站在白宫前秃噜了的草坪上,手握10美元一杯的冰咖,白宫不是我想象中的样子,想喝杯热咖啡都没有,那么,我来这里干吗呢?我要回家。乡愁就在那一刻爆发了。忽然想起,我已离家一万里,回不去,还有好多天的行程呢。但那一刻,我已开启旅行中的第一次乡愁,想念家门前的香樟树、桂花树和一杯唾手可得的热饮。后来,乡愁时不时地冒出来撞一下腰,我就戴上耳机听Five Hundred Miles来缓解。

2025-07-02 2 2 江海晚报 content_212864.html 1 3 离家一万里 /enpproperty-->