第A03版:广玉兰

我爱南通话(二十五)

□陶国良

南通话中的吴方言词语

南通方言属于北方方言中的江淮次方言。然而在南通话中至今仍存在一部分吴方言词语。试举例如下:

蛮,有两个读音和两种词性。一是读作阴平调时为程度副词。相当于普通话中的“很”和南通话中的“老”,如佫个伢儿自小就蛮聪明哩。∣南通佫块地方靠江靠海,四季分明,自然条件蛮好哩。二是读作阳平调时为形容词,表示粗野、强悍,如佫个新妇是个蛮搅搅儿(“搅”读若“搞”),不讲理哩。∣做生活(干活)要用巧劲,不要用蛮劲。

结棍:一是表示身体结实,南通人也说“昆壮”,如二侯长得结棍,是个当兵哩好料子。二是喻能力强,有出息,如王兵佫个细侯老结棍哩,二十多岁就当上了建筑工地上哩项目经理。

落雨:下雨。说“落雨”不仅符合自然规律,也显示出人们尊重自然、热爱生活的一种温文尔雅的良好心态。尤其在干旱季节时反映出盼望下雨的急切心情,如昨子晚头落叨点小雨,小麦一夜就长高了一寸。

舒泰:舒服,泰然。吴方言把“舒”读成“丝”。而南通话也读作“丝”,如二侯起了房子,又买了车子,日子过得老舒泰哩。∣王老爹儿孙满堂,身体又好,子孙又孝顺,心里真叫个舒泰。

寿头:喻笨蛋,愚蠢,如桃侯是个寿头,摸牌儿十场有九场输。∣成老爹把“媳妇”读成“新妇”(儿媳妇),那话头是个老寿头。

坍憃:丢人,丢面子。南通人也说“跌架子”(“架”读若“挂”)、“坍台”。老派说“失体”,如甚呢话可以说,但坍憃哩话不能说。

眼艳:羡慕。南通人也说“眼馋”,如他看了旁人养鱼赚呐钱,他眼艳,也想开塘养鱼。∣做人家(“家”读若“奥”,成家立业)要靠自己出力流汗,眼艳人家没得用。

搅七廿三:喻糊涂,胡搅蛮缠。吴方言把“廿”读苦“念”。南通话把“搅”读若“考”,如他年纪大了,有点搅七廿三,在外头常常认错了人。

猪头三:喻蠢货,呆子,如他是个猪头三,明明蚀了本,还说赚了钱。∣林侯小晨光念呐一年书,连自己哩名字也不会写。

拆烂污:也读“擦烂污”。吴方言指解大便。喻不负责任,把事情弄得不可收拾,如你做事拆烂污。∣拆烂污哩做法只能胡自己,害不到旁人。

为什么南通话中会有这么多的吴方言的词语呢?这是因为,一是南通与吴方言区交流密切。南通成陆之初,一直处于吴越文化范围,有相当长的时间还属吴地管辖,上下交流广泛,人员接触频繁,民间用语必然要受到属地上层方言的影响。二是历代江南居民曾大量迁来南通。明朝初期,朱元璋为巩固自己的统治地位,防止江南富豪势力夺权,遂将苏州、杭州、嘉兴等地居民强行赶到江北垦荒屯田。明末清初,崇明岛上居民为躲避长江上游洪水、海上大潮及强台风的侵袭,纷纷到启东、海门和通州一带种地煮盐。吴地居民大量迁到南通,必然把自己的方言也带到了南通。

语言是随着社会的发展而变化的。南通地处吴方言和江淮方言的过渡地带,南通方言中具有较多的吴方言词语,这是一种必然的现象。早在一百多年前,张謇先生家的塾师孙锦标先生所著的《南通方言疏证》中就有大量的启海方言词语。

2025-05-25 1 1 南通日报 content_208935.html 1 3 我爱南通话(二十五) /enpproperty-->